Körmöczi János (1763-1836) Phosphorus Polgárfejedelem című mű magyarítása és európai háttere

Erdődi Alexandra Anita
Körmöczi János (1763-1836) Phosphorus Polgárfejedelem című mű magyarítása és európai háttere.
Doktori értekezés, Szegedi Tudományegyetem (2000-).
(2024)

[thumbnail of erdodi_alexandra_anita_disszertacio.pdf] PDF (disszertáció)
Download (1MB)
[thumbnail of erdodi_alexandra_anita_tezisek.pdf] PDF (tézisfüzet)
Download (241kB)
[thumbnail of erdodi_alexandra_anita_tezisekeng.pdf] PDF (tézisfüzet)
Download (116kB)

Magyar nyelvű absztrakt

Disszertációmban Körmöczi János egy kéziratban maradt fordításával foglalkoztam, mely a Phosphorus Polgárfejedelem… címet viseli. A kutatás során sikerült megállapítani az eredeti német szöveg szerzőjét, aki Johann Friedrich Ernst Albrecht volt. A fordítás során Körmöczi törekedett a teljességre, de ezt nem tudta minden esetben tökéletesen végrehajtani, latinizmusok, egyszerűsítések és rövidítések sokasága jellemzi a magyarítást, melyet minden bizonnyal az egyre radikálisabb szövegekhez is hozzájutó diákjai számára készítette, hogy az órákon ezen szöveg segítségével mutasson nekik irányt egy lehetséges természetes vallás – ugyanakkor egyáltalán nem ateista – bemutatásával. A német szöveg sok fontos kortárs szerzőt idéz a jegyzetapparátusban, közülük is Christian Ernst Wünsch és Constantin-François Volney munkái a legfontosabbak, illetve Karl Friedrich Bahrdt. Ezen szerzők megjelölt szövegeit összevetettem a dolgozatban vizsgált művel, emellett elhelyeztem az eredeti német szöveget a holdutazás irodalmának hagyományában, műfaj szempontjából pedig a menipposzi szatírák közé lehetett besorolni. A fordító életművében is fontos mozzanat volt a fordítás, hiszen korábbi olvasmányai, beszédei is kapcsolódnak a Phosphorus Polgárfejedelemben mondottakkal. A disszertációm, bár inkább egy alapkutatásnak tekinthető, de mindenféleképpen kiemelendő tulajdonsága, hogy egy eddig kevésbé ismert szöveget és fordítást igyekezett elhelyezni nem csak a magyar, de az európai irodalmi kánonban.

Absztrakt (kivonat) idegen nyelven

This dissertation aims to tackle a translation found in a manuscript by János Körmöczi, bearing the title Fürstbürger Phosphorus... Throughout the research, it was possible to determine the author of the original German text, who was Johann Friedrich Ernst Albrecht. During the translation process, Körmöczi strove for completeness, but he was unable to do so perfectly in every case; his interpretation is characterized by a multitude of Latinisms, simplifications and abbreviations. The aim of this translation was certainly to direct his students - who were already exposed to an increasing number of radical texts - to a possible natural, yet non-atheist, religion in a classroom setting. The German text cites a multitude of important contemporary authors in the notes; most notable ones are the works of Christian Ernst Wünsch and Constantin-François Volney, as well as the works of Karl Friedrich Bahrdt. In addition to comparing the marked texts of these authors with the work examined in the thesis, I placed the original German text in the tradition of the literature of the moon journey, and in terms of genre, it could be classified among the Menippian satires. The translation was also an important moment in the translator's oeuvre, as his earlier readings and speeches are also connected to what was said in the Fürstbürger Phosphorus. My dissertation, although can be considered more like the basis of a future elaborate research, tried to place a text and translation that was less known until now, not only in the Hungarian, but also in the European literary canon.

Mű típusa: Disszertáció (Doktori értekezés)
Publikációban használt név: Erdődi Alexandra Anita
Idegen nyelvű cím: János Körmöczi (1763-1836) Explanation and European background of the work Fürstbürger Phosphorus
Témavezető(k):
Témavezető neve
Beosztás, tudományos fokozat, intézmény
MTMT szerző azonosító
Balázs Mihály
professor emeritus, Magyar Irodalmi Tanszék SZTE / BTK / MNYII
10001577
Szakterület: 06. Bölcsészettudományok
Doktori iskola: Irodalom- és Kultúratudományi Doktori Iskola
Tudományterület / tudományág: Bölcsészettudományok > Irodalom- és kultúra tudományok
Nyelv: magyar
Védés dátuma: 2024. február 15.
Kulcsszavak: Körmöczi János, Phosphorus Polgárfejedelem, holdutazások, menipposzi szatíra, recepciótörténet, Johann Friedrich Ernst Albrecht
EPrint azonosító (ID): 11889
A feltöltés ideje: 2023. aug. 30. 09:58
Utolsó módosítás: 2024. ápr. 19. 11:06
Raktári szám: B 7401
URI: https://doktori.bibl.u-szeged.hu/id/eprint/11889
Védés állapota: nem védett (Nem idézhető amíg nem kap DOI számot.)

Actions (login required)

Tétel nézet Tétel nézet