Werther-fordítások kulturális átértelmezései 1800 körül fordításelméleti és filológiai megközelítésben

Simon-Szabó Ágnes
Werther-fordítások kulturális átértelmezései 1800 körül fordításelméleti és filológiai megközelítésben.
Doktori értekezés, Szegedi Tudományegyetem.
(2013)

[img]
Előnézet
PDF (disszertáció)
Download (2MB) | Előnézet
[img]
Előnézet
PDF (tézis)
Download (603kB) | Előnézet
[img]
Előnézet
PDF (ImageMagick conversion from application/pdf to application/pdf) (tézis)
Download (1MB) | Előnézet
Mű típusa: Disszertáció (Doktori értekezés)
Doktori iskola: Irodalomtudományi Doktori Iskola
Tudományterület / tudományág: bölcsészettudományok > irodalom- és kultúra tudományok
Magyar cím: Werther-fordítások kulturális átértelmezései 1800 körül fordításelméleti és filológiai megközelítésben
Idegen nyelvű cím: Kulturelle Uminterpration der Werther-Übersetzungen um 1800 aus übersetzungstheoretischer und philologischer Sicht
Témavezető(k):
Témavezető neveBeosztás, tudományos fokozat, intézményEmail
dr. Bernáth Árpádegyetemi tanárNEM RÉSZLETEZETT
EPrint azonosító (ID): 1884
Publikációban használt név : Simon-Szabó Ágnes
A mû MTMT azonosítója: 2870701
A feltöltés ideje: 2013. júl. 17. 09:57
Utolsó módosítás: 2015. jún. 17. 16:14
Egyebek (raktári szám): B 5564
URI: http://doktori.bibl.u-szeged.hu/id/eprint/1884
Védés állapota: nem védett (Nem idézhető amíg nem kap DOI számot.)

Actions (login required)

Tétel nézet Tétel nézet

Letöltések

Letöltések havi bontásban az elmúlt egy évben